jueves, 1 de diciembre de 2011

Tema 5: Variaciones de la Lengua

En lingüística cuando nos referimos a la lengua hablamos del idioma. Cada lengua tiene variantes regionales, mejor conocidas como dialectos , que identifican los diferentes modos que se habla un idioma en determinado lugar.

JERGA
Jerga es un lenguaje particular y familiar que utilizan entre sí los integrantes de un cierto grupo social. Esta especie de dialecto puede resultar difícil de entender para aquellos que no forman parte de la mencionada comunidad.
Las jergas suelen nacer para ocultar el significado de las palabras. Este es el caso, por ejemplo, de la jerga carcelaria, utilizada por los presos para evitar que sus conservaciones sean captadas por las autoridades. Este motivo lleva a que los términos usados en la jerga sean temporales: una vez que son adoptados y se masifica su uso, dejan de ser utilizados.
Hay jergas que surgen por cuestiones geográficas y que, con el tiempo, pueden pasar a formar parte de un dialecto regional. No hay intención, en este caso, de ocultar el significado de las palabras, sino que surgen a partir del sentido de pertenencia y la intención de diferenciarse de otros grupos.
Las jergas profesionales, por otra parte, se desarrollan para nombrar con precisión ciertos procedimientos o instrumentos. Dada la importancia de comprender estos términos para el desarrollo de una profesión, existen diccionarios sobre estas jergas.
La noción de jerga suele utilizarse como sinónimo de argot, que es una jerga social que está asociada, por lo general, a las expresiones vulgares. En Argentina y Uruguay, se conoce como lunfardo a la jerga que aportó numerosos vocablos a las letras de los tangos y otros géneros populares. Ejemplo:
“Este pibe es un atorrante, che, la juega de bacán pero viaja siempre en bondi” es un ejemplo del lunfardo argentino que equivaldría a algo así como “Este chico es un mentiroso, dice que tiene mucho dinero pero viaja siempre en colectivo (autobús)”.

CALÓ
El caló, también conocido como zincaló o romaní español, es una lengua variante del romaní, donde se encuadra dentro del grupo septentrional, subgrupo ibérico/occidental, utilizada por el pueblo gitano, fundamentalmente en España, que no tiene una distribución territorial fija. Lo habla una población estimada de entre 65.000 y 170.000 personas en España, Francia, Portugal y Brasil. Posee una marcada influencia de las lenguas romances con las que convive, fundamentalmente del castellano y, en mucha menor medida, del euskera, que no es lengua romance. Tiene varios dialectos: caló español, caló catalán, caló vasco o erromintxela, caló portugués y caló brasileño.
No se encuentra protegida por España en la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales porque no la nombran las comunidades autónomas para su protección, ya que España consideró en la firma del tratado como lenguas minoritarias las que las autonomías señalasen en sus Estatutos de Autonomía. En ninguna de las comunidades autónomas se menciona esta lengua no territorial. Tampoco ha sido considerada para su protección ni por Francia ni por Portugal, que no han ratificado la protección de ninguna lengua que no sea la oficial de cada Estado. En todo caso, como el resto del romaní, es una lengua mino rizada por los idiomas dominantes.
Se originó por la sustitución lingüística de la lengua original gitana, el romaní, por las lenguas romances de su entorno, fundamentalmente el castellano. Las lenguas dominantes de su entorno lo han considerado como una jerga de ocultación de la comunidad étnica. Las medidas de protección son escasas y, como ya se ha señalado, no está considerada lengua minoritaria por los Estados donde se habla (en otros Estados sí consideran el romaní lengua minoritaria a proteger). En muchas ocasiones, la marginalidad económica y social del pueblo gitano ha llevado a que se haya producido convivencia de esta lengua con las jergas de los delincuentes. 
Debido a la convivencia, palabras del caló se han incorporado al vocabulario español. Algunos ejemplos son: biruji ("frío"), camelar ("querer"), chaval (de chavalé, vocativo de chavó, "chico", originalmente "hijo"), chola ("cabeza"), chorar ("robar"), churumbel ("niño, bebé"), currelar o currar ("trabajar"), fetén ("excelente"), gachó (de gadjó, "hombre"), galochi ("corazón"), lache ("vergüenza"), molar ("gustar"), parné ("dinero"), pinrel (de pinré, "pie"), pirarse (de pira, "fuga, huida"), pitingo ("presumido"), sacais ("ojos").

MODISMOS
Los modismos es algo muy característico de cada país. Son expresiones orales espontáneas que están referidas a una situación en particular.
Es una costumbre lingüística que tiene la función de ahorrar tiempo. Los modismos están presenten en el habla de todo ser humano,  y están vigentes en todas las lenguas y países.
Hay quienes a veces confunde modismo con refrán (dicho sentencioso y agudo, de uso común). Para no caer en la confusión hay tres puntos a tener en cuenta:
  1. El refrán generalmente tiene rima. Un ejemplo es: juego de manos, juego de villanos.
  2. El modismo no educa, el refrán tiene sentido pedagógico.
  3. El refrán no tiende a conjugarse mientras que el modismo si.
Algunos ejemplos de modismos en México:

- Órale: vamos, hazlo, dale.
- Ándale: 90% igual que Orale.
- Ajuaa/Yahuuaa: grito extremadamente Mexicano que implica alegría.
- Híjole: es mas bien como de tristesa, cuando echas a perder algo.
- Wey: persona, normalmente usado en saludos (ej: Que hay wey?).
- Chido: lindo, bonito.
- Lana: dinero.
- Gacho: feo.
- Neta: verdad.
- Bronca: problema.
- "A poco": "en serio".
- Chance: tal vez, quizás. Oportunidad.
- Naco: ignorante, pobre, mal educado. 
- Choro: parrafada, gran charla.
- Cuate: amigo.
- Hueva: pereza, flojera.
- Camara: Adios, Bye, Hasta Luego.
- Vas: Te toca, Hazlo ya.
- Vato: Guey, Tipo, Persona.
- Mamado: Fuerte, Ponchado.
- Sales/sale: O.K. , Va.
- Nel: No.
- Simon: Si.
- Chavo: Niño.
- Chamba: Trabajo.
- Jefa: Máma.
- Jefe: Pápa.
- Que tranza!!!!: Hola, Que Tal.
- Chafa: Malo, Pirata.
- Cortar: Terminar.
- Codo. Avaro, Marro.
- Chambelan: El que acompaña ala quinceañera en el balls.
- Aguanta: Espera, Esperar.
- Lanzar: Aventarte, Animarte.
- Jeton/Jetear: Dormiendo, dormir.
- Fresa: Persona Que Viste Y Habla En Forma Peculiar.
- Chela: Cerveza.
- Mocoso: Niño..

1 comentario:

Archivo del blog